...и это тоже пройдет...
Одна из двух моих любимый реклам.
Показывалась она очень давно. В Дублине проходил какой-то фестиваль что ли... и по телеку его рекламу гоняли.
Сюжет рекламы:
Подходит такой приличный чувак к кассе ж/д билетов и говорит в нее:
-Two Tickets To Dublin, please
(ту тикетс ту даблин плиз, перевод: Два билета в Дублин, плз).
Ему кассирша:
-Куда, блин?
Он:
-Туда, блин
Показывалась она очень давно. В Дублине проходил какой-то фестиваль что ли... и по телеку его рекламу гоняли.
Сюжет рекламы:
Подходит такой приличный чувак к кассе ж/д билетов и говорит в нее:
-Two Tickets To Dublin, please
(ту тикетс ту даблин плиз, перевод: Два билета в Дублин, плз).
Ему кассирша:
-Куда, блин?
Он:
-Туда, блин
- Куда, блин? - Туда, блин!
- How can I go to Dublin O
To lovely Dublin town?
For sweet are maids of Dublin...
- Что да, блин, то да, блин!..
So sweet are maids of Dublin O,
Of lovely Dublin town.
- The ship can sail to Dublin,
Туда, блин, сюда, блин,
The ship can sail to Dublin O,
To lovely Dublin town.
- And when the ship comes Dublin?
- Когда, блин? Всегда, блин!
It's then the ship comes Dublin O
Our lovely Dublin town.
А теперь -- для тех, кто не разбирает нашего прекрасного и могучего английского языка из-за нашего ужасного и дремучего ирландского акцента:
- Когда паром на Дублин?
- На Дублин? В средУ, блин,
Пойдет паром на Дублин O
На славный Дублин-град.
Пойдем со мной на Дублин!
- На Дублин? Пойду, блин!
- Пойдемте все на Дублин O
На славный Дублин-град.
Lord bring me back to Dublin!
Туда, блин! Туда, блин!
Lord bring me back to Dublin O
To Dublin навсегда, блин!
To Dublin навсегда!